Я Селена, дочь семьи, известной плодовитостью ее женщин. Меня буквально продали в жены больному герцогу, жизнь которого висела на волоске, чтобы я родила ему наследника. Мне предоставили лекарства, которые якобы должны были помочь забеременеть, так же астролог предсказал дни, когда нам нужно спать вместе, но... Ребенка все не было.
"И так, если ли хоть какие-нибудь признаки беременности?"
"Ох, простите"
"Ты бесполезна. Не думаешь, что тебе несказанно повезло стать женой герцога?"
Я не смогла сказать и слова.
"Нет, простите. Мне просто удалось достать луну с неба. Так я и получила такую позицию."
***
Муж, которому даже не нравится касаться меня.
Но он так несчастен, так давай же хотя бы исцелим его за счет питательной пищи, тренировок, и я буду лично пробывать всю подозрительную еду первая. Однажды он восстановится благодаря моим усилиям, и тогда я анулирую брак и сбегу, но...
"По контракту ты должна родить мне наследника. Не сомневаюсь, ты сдержишь свое слово..."
В итоге мой "бывший" муж пошел на поправку и сейчас он в добром здравии.
"Теперь ты здоров!"
"Брачные обязанности священны. Я требую их выполнения"
"Подожди. Подожди! Но разве мы не разведены? Больше мы не муж и жена..."
Он ухмыльнулся, вытащил листок из нагрудного кармана и кинул мне.
Манхва·2019
Болезненный муж? Жена по-контракту
Лайков: 582
Просмотров: 4K
Закладок: 2K
формируется
82 голосов
Я Селена, дочь семьи, известной плодовитостью ее женщин. Меня буквально продали в жены больному герцогу, жизнь которого висела на волоске, чтобы я родила ему наследника. Мне предоставили лекарства, которые якобы должны были помочь забеременеть, так же астролог предсказал дни, когда нам нужно спать вместе, но... Ребенка все не было.
"И так, если ли хоть какие-нибудь признаки беременности?"
"Ох, простите"
"Ты бесполезна. Не думаешь, что тебе несказанно повезло стать женой герцога?"
Я не смогла сказать и слова.
"Нет, простите. Мне просто удалось достать луну с неба. Так я и получила такую позицию."
***
Муж, которому даже не нравится касаться меня.
Но он так несчастен, так давай же хотя бы исцелим его за счет питательной пищи, тренировок, и я буду лично пробывать всю подозрительную еду первая. Однажды он восстановится благодаря моим усилиям, и тогда я анулирую брак и сбегу, но...
"По контракту ты должна родить мне наследника. Не сомневаюсь, ты сдержишь свое слово..."
В итоге мой "бывший" муж пошел на поправку и сейчас он в добром здравии.
"Теперь ты здоров!"
"Брачные обязанности священны. Я требую их выполнения"
"Подожди. Подожди! Но разве мы не разведены? Больше мы не муж и жена..."
Он ухмыльнулся, вытащил листок из нагрудного кармана и кинул мне.
"Пока еще мы не разведены"
Что?!
О тайтле
Теги
Паблишеры
Выпуск
Статус перевода
Возрастное ограничение
Альтернативные названия
Болезненно? Договорная жена мужа
Хилый муж? Жена по контракту
Болезненный муж
Byeong-yaghan? Nampyeon-ui gyeyag anae
Sickly? Husbands Contractual Wife
병약한? 남편의 계약 아내
Esposa por contrato de un marido enfermizo
Sickly? Husbands Contract Wife
娇弱丈夫的契约妻
Contractual Marriage to a Sickly? Husband
Sickly? Husband’s Contractual Wife
Contractual Marriage to a Surly Duke
我與病弱公爵的契約婚姻
Sickly? Husband Contract Wife
ภรรยาผูกสัญญาของสามีขี้โรค?
病弱公爵の契約妻
Contractual Marriage with Sick Husband
병약한? 남편의 계약 아내
Статистика
Похожее
Похожее